Vous n'êtes pas identifié(e).
Pages : 1
LIEN VERS VERSION ORIGINALE : http://www.vgcats.com/comics/?strip_id=237
Pour ceux qui n'auraient pas compris : http://media.movieweb.com/galleries/367 … oster1.jpg - http://iftolfree.free.fr/photo/06Nov/flag%20wall.jpg (vous remarquerez l'absence d'accentuation sur leurs majuscules, enfin moi ce que j'en dis, hein...)
Et une planche portant sur un Star Fox, une !
LIEN VERS VERSION ORIGINALE : http://www.vgcats.com/comics/?strip_id=39
LIEN VERS VERSION ORIGINALE : http://www.vgcats.com/comics/?strip_id=8
LIEN VERS VERSION ORIGINALE : http://www.vgcats.com/comics/?strip_id=233
Finalement c'est lui Kira...
Desolé si mon travail n'est pas assez bon pour passer à l'académie française. Il s'agit juste d'un hobbie de fanatique, veuillez excuser
Dedié à tous les joueurs de Max Payne premier du nom :
LIEN VERS VERSION ORIGINALE : http://www.vgcats.com/comics/?strip_id=4
Hélas, il n'en va pas de même sur mon clavier, Folaweb (tiens, j'ai vu le film Dr Folamour aujourd'hui, se pourrait-il qu'il y ait un lien ?... )
... impossible de mettre des accents et cédilles sur les majuscules. J'ai corrigé l'antépenultième case. Pour la dernière, je n'ai pas eu la place pour le S. Merci de tes remarques toujours aussi réglo et au plaisir
LIEN VERS VERSION ORIGINALE : http://www.vgcats.com/comics/?strip_id=221
Avis : recherche JF pour séances d'accrochage
(c'est des malaaaaades )
Des fans de la 'quadrilogie' Alien, dans le coin ?
LIEN VERS VERSION ORIGINALE : http://www.vgcats.com/comics/?strip_id=108
VG Cats : La Résurrection
En effet, je viens de trouver cette pub sur le net en anglais. Il n'y a jamais eu de traduction pour la télé française apparament.
LIEN VERS VERSION ORIGINALE : http://www.vgcats.com/comics/?strip_id=53
La psychologie des Game Boy selon Freud ?
Surement, un minimum d'adaptation s'imposait au niveau de l'espace... J'écrivais ma bulle... et après moultes tentatives, c'est venu tout seul. Ne me frappez pas tous en meme temps
Et puis, dans toute traduction il peut y avoir un peu de transformation pour les mentalités de chaque pays
Voici une copie du mail que j'ai envoyé à la team, pour mémoire :
"Hello ! I'm a huge fan of your comics, VG Cats.
We're a little community and have begun to translate some of the pages of VG Cats.
You can see the result here : http://bda.creamen.net/forum2/viewtopic.php?pid=99787
I wanted to ask you if we can continue to translate it, it would be fine for all french fans to benefit from a translation, and it could help increasing the number of readers of your comics in the world.
A fan of your work,
Denis_48
P.S. : Happy new year !"
La demande est en cours, pour faire patienter, en guise de cadeau de nouvel an :
LIEN VERS VERSION ORIGINALE : http://www.vgcats.com/comics/?strip_id=59
Sarkozy inside, quand on vous dit qu'il est partout...
Je suis un peu pris dans ma semaine actuellement, mais à partir de jeudi je vais prendre en charge tout ca et demander. Merci de ta réponse et de tes conseils
LIEN VERS VERSION ORIGINALE : http://www.vgcats.com/comics/?strip_id=6
LIEN VERS VERSION ORIGINALE : http://www.vgcats.com/comics/?strip_id=211
LIEN VERS VERSION ORIGINALE : http://www.vgcats.com/comics/?strip_id=1
Eh bien, ma foi non, mais je laisse le copyright originel et je renvoi systématiquement vers le site anglais, je ne pense pas rencontrer beaucoup de problèmes. Je fais ca pour le plaisir dans les temps libres, et parce que les VG Cats sont excellentes pour qui connaît un minimum les jeux vidéos ou certains animes. C'est pourquoi je ne signe aussi absolument pas mes planches
Et tant que j'y suis, voici une autre planche.
LIEN VERS VERSION ORIGINALE : http://www.vgcats.com/comics/?strip_id=198
Encore des références à Super Mario Bros
C'est qu'il faut composer avec les espaces laissés par les bulles aussi je n'ai jamais dis que c'était irréprochable. Mais je vais essayer d'améliorer.
Le fantome est une référence aux fantomes des Super Mario Bros, donc ca reste logique comme texte.
Bonjour à toute la (petite ?) communauté
Je ne savais pas du tout où publier mes travaux sur le net, et le hasard (il se fait appeler Google ces temps-ci ) a voulu que celà tombe sur ce site.
Vous connaissez surement la BD VG Cats (http://www.vgcats.com). Je me suis mis en tête de faire des petites traductions de leurs planches, et comme je m'ennuyait tout seul dans mon coin, je me suis demandé si ca vous dérangerait que je publie ici ?
En attendant, voici déjà quelques planches. Etant donné la quantité importante de cette prolifique BD, je travaille erratiquement et je passe souvent du coq à l'ane. Aussi n'hésitez pas à poster une demande pour un numéro précis, je verrais ce que je peux faire
LIEN VERS VERSION ORIGINALE : http://www.vgcats.com/comics/?strip_id=126
LIEN VERS VERSION ORIGINALE : http://www.vgcats.com/comics/?strip_id=208 (oui je me suis pas trop foulé sur celle-ci)
LIEN VERS VERSION ORIGINALE : http://www.vgcats.com/comics/?strip_id=216
Pages : 1