Vous n'êtes pas identifié(e).
Pages : 1
Bonjour à tous !
Je m'essaye à une petite histoire type thriller/horreur (enfin, a priori...). Malheureusement, j'ai peu de temps pour dessiner. Du coup, il faut choisir : soit je passe le temps qu'il faut sur chaque planche et l'histoire n'avance pas, soit je fais des concessions sur le dessin. J'ai choisi de faire peu de traits et de ne pas trop les corriger Il faut tout de même essayer de rendre ça à peu près intéressant à lire. Du coup j'attends vos conseils et critiques pour améliorer le rendu graphique et scénaristique (bien que ce soit un peu court pour l'instant). Merci !
La bande son (ou pas )
https://www.youtube.com/watch?v=FEV9zjHiICA
Dernière modification par username (28/03/2016 21:04:13)
Hors ligne
Bonsoir Username !
Je trouve ça pas mal du tout... j'aime beaucoup ton écriture par exemple. Et puis ça s'enchaîne bien.
Par contre sauf erreur de ma part dans la planche 2, entre les cases 3 et 4 il y a une erreur de raccord : avec la casquette du personnage qui apparaît dans la case 4 mais qu'on ne voit pas du tout avant ?
Hors ligne
Avec ( le) grand plaisir, pas besoin du le...case serrage de main ,la 3...pas beau les mains, le comptoir du bistrot....trop à l arrache.....on voit que tu dessine bien naturellement et avec ton imagination, mais en effet le manque de temps ( je connais ) ...t'empêche de peaufiner des détails et ombrages qui manquent vraiment pour donner du vécu, à l image de ton village 1 ère case ..mignon de prime abord mais trop statique ....tu vas être obligé de repasser 1 coup pour fignoler des détails et ombrages indispensables pour agrémenter ton histoire qui sur le fond est plutôt bien mené...( pas trop d anglais quand même....hein!!??..)
Hors ligne
Salut!
Ton histoire donne envie de connaître la suite, c'est tellement dommage que tu n'es pas le temps de t'y consacrer plus parce qu'il y a du potentiel (mais je sais ce que c'est le manque de temps et donc je comprends).
Bon courage pour la suite
Mokàcyd le retour?
Maybe...
Vous pouvez me retrouver et venir discuter dessin ou autre sur le serveur World of Hiryuu
Hors ligne
Merci pour vos retours !
Plouminka : en fait c'est pas une erreur de raccord, c'est sensé être une vue à la première personne qui s'ouvre sur la chambre avec un autre gendarme qui s'occupe de l'enfant, mais je comprend bien que le dessin n'étais pas clair. Du coup j'ai enlevé la moustache pour le différencier du chef
Beubeugne : Okay je vais limiter l'anglais. J'ai fait ça pour le trip entre personnes qui parlent deux langues et ne savent jamais trop dans laquelle parler. Du coup "Le grand plaisir" c'est une faute de langage du british. Moi ca me fait marrer mais si ca limite trop la compréhension, je les retirerai peut être. A force de voir répéter ce genre d'erreurs, j'imagine que le lecteur va à la fin comprendre que le gars ne parle pas trop bien haha.
J'ai essayé de reprendre quelques points que tu as judicieusement signalé, mais c'est vraiment un cache misère plus qu'autre choses. Pour le comptoir, c'est dramatique, je n'arrive pas à dessiner droit en fait haha. Pour le village de première case, en effet c'est statique. Je ne sais pas trop quoi changer pour ça...
Mokàcyd : merci !
Hors ligne
Ça planche bien ici username
Tu a fais un storyboard ou tu a dessiner direct ?
La lecture a l image est tres bonne,
J ai eu du mal a la lecture en lettres attachées .
PAS DE QUARTIER ! La recette d un bon Fanzine, des participants, de la motivation, des dessins BD, de l humour, et l 'orthographe correct on réduit le trash et le gore (limite du raisonnable) https://pasdeq.blogspot.com/
Hors ligne
Oui en effet j'avais vraiment cru que c'était le même gendarme ! c'est mieux sans la moustache ^^
Pour le coup de l'anglais et du français on comprend en effet assez vite le principe que tu veux mettre en place, donc (ce n'est que mon avis) la fausse faute "Le grand plaisir" n'est pas forcément obligatoire et on peut penser que c'est une erreur de la part de l'auteur et non du personnage.
Et je trouve que c'est plus efficace de voir les personnages parler anglais et français dans la même phrase, comme dans la planche 3.
Attention case 4 : "je pensais" et non "je pensai".
Sinon comme dit Beubeugne ça serait peut-être mieux avec davantage d'ombrages et de détails (les ombrages donneraient du relief, par exemple, et l'ensemble y gagnerait) mais je comprends que ça prenne du temps
Hors ligne
Je suis une bille en anglais du coup j'ai décroché de l'histoire. Niveau dessin, ça fonctionne bien, pas de soucis.
Hors ligne
Super l'ambiance, à la main ça doit pas être une mince à faire.
Une petite remarque sur l'écriture, elle est jolie, manuscrite, mais malgré ça je pense qu'elle manque de lisibilité, pas qu'elle soit pas lisible, mais disons que tu peux perdre l'attention de certain(e) si il y a un minimum d'effort pour lire un mot ou deux qui a une lettre trop petite par exemple.
By Jupiter, ça me fait penser à Black et Mortimer
Bonne continuation en tout cas
Hors ligne
Si j'ai bien compris, le médecin est anglais et le gendarme français? C'est ça? Et donc quelques fautes de français dans le propos du docteur, et fautes d'anglais dans la dialogue du gendarme?
Un peu compliqué, non?
mon site web: http://monsieurtoupet.be/fran%C3%A7ais.html
Hors ligne
Merci pour les retours !
Tu a fais un storyboard ou tu a dessiner direct ?
...
J ai eu du mal a la lecture en lettres attachées .
Je dessine d'abord au crayon de couleur puis j'encre au stylo plume (mais l'encre semble ne pas trop aimer le gras du crayon parfois...). Je fais cela case par case, voir traits par traits, avec l'idéee que j'ai plus de chance de faire le même mouvement si je le répète tout de suite.
Okay je vais faire plus attention au lettrage.
Sinon comme dit Beubeugne ça serait peut-être mieux avec davantage d'ombrages et de détails
Merci pour l'orthographe ! Oui ca fait depuis un certain temps que je dessine comme ca, sans aplats ni ombre. J'ai toujours l'espoir d'y mettre de la couleur, mais bon...
Je suis une bille en anglais du coup j'ai décroché de l'histoire.
Ah merde, bon je vais limiter l'anglais à de petites expressions de temps à autre. Dans la première page, le gendarme dit en gros qu'il ne faut pas tirer sur le messager, et pour se faire pardonner, il lui paye un coup.
Une petite remarque sur l'écriture, elle est jolie, manuscrite, mais malgré ça je pense qu'elle manque de lisibilité, pas qu'elle soit pas lisible, mais disons que tu peux perdre l'attention de certain(e) si il y a un minimum d'effort pour lire un mot ou deux qui a une lettre trop petite par exemple.
By Jupiter, ça me fait penser à Black et Mortimer
Oui définitivement, il faut que je m'applique plus, voir même reprendre certaine partie.
Indeed, c'est bien tiré de Blake et Mortimer haha
Un peu compliqué, non?
Comme je suis habitué à ce genre de situations, ça me parait normal, mais en effet, ça n'a pas l'air de bien passer ; je vais limiter l'effet.
Et comme j'ai la suite sous la main...
Hors ligne
Pages : 1